Жизнь
 14K
 4 мин.

Почему супруги со временем становятся похожи друг на друга

Проанализировав фотографии пар разных лет, ученые пришли к выводу, что чем дольше длятся отношения, тем сильнее влюбленные становятся похожими друг на друга. Причем это проявляется не столько в привычках, поведении, взглядах на мир, сколько во внешности. Каковы же причины этого феномена и есть ли последствия для целостности личности каждого из партнеров? Сходство с родителями Очень часто можно заметить, что девушки выбирают избранников, внешне похожих на их отцов, а мужчины отдают предпочтение тому типу женщин, к которым относятся их мамы. Этот факт подмечают даже ученые. Согласно результатам социологических опросов, больше всего внимания обращают на цвет волос и глаз. Также немаловажную роль играет возраст родителя — если ребенок родился, когда его мама с папой были уже в зрелом возрасте, то и партнера он будет искать постарше. Сколько лет прожили вместе Психолог Роберт Занджонс сравнил свадебные фото супругов со снимками, которые были сделаны намного позже. В процессе исследования психолог определил, что даже если партнеры изначально не были похожи друг на друга, то по истечении 25 лет сходство становилось весьма ощутимым. Также Роберт выявил одну закономерность — чем счастливее люди в браке, тем больше общего они имеют во внешности. Лишнее тому доказательство — российские звездные пары. Так, общие черты прослеживаются у Анастасии Заворотнюк и Петра Чернышева, Натальи Подольской и Владимира Преснякова, Константина Крюкова и Алины Алексеевой, Дмитрия Харатьяна и Марины Майко. Одинаковый образ жизни Если партнеры действительно счастливы друг с другом, они часто живут в одном ритме, разделяя увлечения друг друга. Если девушка захотела пойти на премьеру нового спектакля, парень, скорее всего, отправится вместе с ней. Точно так же происходит и с отдыхом — если муж захотел покататься на лыжах, то жена поддержит его, даже если ненавидит снег и мороз. Все это делает людей очень похожими. Партнеры также могут вместе худеть. Когда девушка твердо решила сесть на диету и начала готовить для себя низкокалорийные блюда, парень в большинстве случаев будет ее поддерживать, ведь вместе лишние килограммы сбрасывать гораздо легче. Именно так можно объяснить тот факт, что супруги часто имеют одинаковое телосложение и синхронно болеют. Обмен опытом Также на внешнюю схожесть очень сильно влияет разделение одного опыта. В течение семейной жизни влюбленные переживают множество впечатлений, как радостных, так и не очень. Брак является своеобразной историей длиною в жизнь. Он отражает все эмоции, чувства, которые пары испытывали на протяжении многих лет, на внешности, языке тела, мимике. Ученые выявили интересную закономерность: у партнеров, которые много лет вместе, морщины появляются на одних и тех же местах, так как со временем они начинают копировать мимику друг друга. Мы обращаем внимание на людей, которые похожи на нас Профессор Дэвид Перрет, который работает в шотландском университете Сент-Эндрюс, провел любопытное исследование: он попросил студентов принести их собственные фотографии и при помощи компьютерной программы изменил им пол. После этого Перрет собрал студентов вместе и попросил из всех имеющихся снимков выбрать тот, который вызывает симпатию больше других. Большинство указали на «свои» фото, объяснив выбор тем, что увиденные на снимке черты лица нравятся им сильнее всего. Конечно, сравнение с «идеалом» больше идет на подсознательном уровне, но все равно так или иначе влияет на выбор будущего партнера. Одна из причин, почему мы выбираем в спутники жизни человека, который на нас похож, заключается в следующем: нам легче общаться и раскрываться в присутствии того, кто говорит на нашем языке, разделяет наши интересы, поддерживает наши позиции, увлекается теми же вещами, что и мы, и так далее. Есть и вторая причина — психологическая: если избранник хороший и при этом похож на вас внешне и по характеру, значит, вы тоже хороший. Одна иммунная система на двоих Иммунитет не только представляет собой защиту от генетически чужеродного вторжения, но также является показателем образа жизни человека, в том числе физической подготовки и правил питания. Так вот, люди, которые долгое время живут вместе, имеют схожий иммунитет — в большинстве случаев они кушают одно и то же, принимают одни и те же лекарства при простуде, занимаются схожими видами спорта, вместе бегают по утрам и так далее. Все это очень влияет на иммунную систему. Подражание Вы замечали, насколько сильно становятся похожи ваши привычки, поведение и мимика в процессе семейной жизни? Дело в том, что людям свойственно подражать любимому человеку, зеркально отражать его позы, выражение лица, жесты, смех, предпочтения в еде, напитках и так далее. Эту же закономерность выявили и ученые — они заметили, что если один из партнеров начал заниматься спортом или бросил курить, то второй со временем делал то же самое. Подражание проявляется и во внешнем виде, так как супруги часто надевают одинаковые по фасону, цвету и стилю вещи.

Читайте также

 2.6K
Жизнь

Кто сильно хочет, тот может — метод преподавания Жакото

В XIX веке прогресс в промышленности, торговле, средствах связи и развитие международных отношений увеличили спрос на практическое знание иностранных языков. Основным методом преподавания оставался переводной, делившийся на грамматико-переводное и текстуально-переводное направления. Первое акцентировало изучение грамматического строя языка через отдельные слова и предложения, второе — через связные тексты. Главной целью было умственное развитие учащихся и литературный перевод аутентичных текстов. Однако расширение международного общения требовало навыков именно разговорной речи. Это стимулировало развитие методов преподавания, особенно в западноевропейских странах. Так, немецкий педагог Иоган Зейденштикер предлагал формулировать грамматические правила в процессе чтения и перевода текста, продвигаясь от простого к сложному. Джеймс Гамильтон делал акцент на чтении вслух и переводе текстов с подстрочным переводом, а Генрих Оллендорф сосредоточился на диалогах для развития устной речи. Метод Теодора Робертсона включал чтение с подстрочным переводом, разделение текста на колонки для заучивания, а затем перевод и упражнения. Карл Магер выступал за изучение предложений, а не отдельных слов, и развивал исторический и сравнительный подходы к грамматике. Общими чертами всех методов были текст как основа обучения, переводы в обоих направлениях и изучение грамматики. Среди различных подходов к обучению иностранным языкам особое внимание привлек метод, разработанный французским педагогом Жозефом Жакото. Его идеи вызывали живой интерес и бурные дискуссии. Жозеф Жакото родился 4 марта 1770 года в Дижоне в семье торговца мясом. Дед-плотник сыграл важную роль в формировании его взглядов, веря в интеллектуальный потенциал своего внука, независимо от социального происхождения. Это убеждение позже стало ключевым элементом педагогической теории Жакото, основанной на принципе равенства интеллектов. Получив классическое образование в школах, организованных иезуитами, Жакото уже в 14 лет начал преподавать, а к 19 годам стал доктором гуманитарных наук. Его любознательность и трудолюбие привели к изучению права, математики и философии, что сделало его, как бы сейчас сказали, универсальным специалистом. Революция 1789 года во Франции привела его на политическую арену. Жакото организовал Федерацию молодежи Дижона, служил капитаном артиллерии и инструктором по взрывчатым веществам. Этот опыт, как и работа с разношерстными армейскими новобранцами, вдохновил его на формулирование идеи «интеллектуальной эмансипации» — убеждения, что каждый человек способен к обучению и самостоятельному познанию. Несмотря на свое внушительное резюме, Жакото все же вернулся к преподаванию. В 1818 году, работая в университете Левена, он столкнулся с необычной задачей: обучать французскому языку студентов, не говорящих по-французски, без знания их родного языка — голландского. Несмотря на сложность ситуации, метод Жакото сработал. За несколько месяцев его ученики освоили французский. Основой его подхода была идея, что обучение — это не просто передача знаний, а процесс, который раскрывает потенциал учащихся и помогает им поверить в собственные способности. Он считал, что образование теряет смысл, если ограничивается только накоплением знаний, а не становится инструментом для творческого самовыражения. Метод интеллектуальной эмансипации, разработанный Жаном Жакото, основан на простой, но революционной идее: обучение — это самостоятельное открытие. Учиться — значит познавать мир своими силами, а не просто принимать на веру чужие знания. По мнению Жакото, любой человек способен стать учителем, потому что роль педагога заключается не в передаче информации, а в сопровождении ученика на пути к знаниям. «Кто хочет, может», — говорил он, подчеркивая, что интеллект сам по себе ничего не значит без силы воли. Именно это делает человека свободным от «гнета объяснений» и мифа об интеллектуальном неравенстве. Жакото продемонстрировал силу своего подхода, обучая французскому языку студентов, не владея их родным голландским. Инструментом он выбрал роман «Приключения Телемака» Франсуа Фенелона. Это произведение, написанное в стиле классицизма, было доступно в двуязычном издании. Книга, сочетающая увлекательный сюжет и ясный стиль, стала идеальной базой для обучения. Жакото, однако, утверждал, что сама книга не имеет значения — важна методика. Суть обучения заключалась в многоступенчатом чтении, повторении и анализе текста. Учитель читал фразу по частям, а ученики повторяли: «Калипсо» — «Калипсо не могла» — «Калипсо не могла утешиться» — «Калипсо не могла утешиться после отъезда Улисса». Затем ученики записывали текст, разбирали его на слоги, буквы, изучали структуру предложений. Постепенно они осваивали французский язык, даже не догадываясь, что учатся по инновационной методике. Жакото всегда задавал вопросы, требующие размышления: «Почему Калипсо грустила?», «Что такое богиня?», «Царила ли весна на острове Калипсо?». В ответах ученики использовали только знания из текста. Такой подход помогал студентам самостоятельно строить выводы и формулировать свои мысли. Метод Жакото был революционен, потому что он разрушал привычные представления об обучении. Он утверждал, что: • Все разумные существа равны. • Каждый может научить друг друга, даже не зная предмета. • Нет необходимости в «мастере-объяснителе». • Мы сохраняем только то, что повторяем. • Его принципы применимы к любым дисциплинам. Обучение по системе Жакото начинается с удивительно простого, но мощного подхода: в первый день ученик заучивает наизусть первый абзац текста на двух языках. Учитель читает вслух на иностранном языке, а ученик, подражая произношению, повторяет за ним. Здесь нет места критике или исправлениям — ученик лишь копирует интонации и звуки. Затем он записывает текст по памяти, предложение за предложением, укрепляя свои знания. Каждый новый урок ежедневно повторяется вместе с предыдущими, пока через несколько месяцев вся книга не будет выучена. Темп обучения остается под контролем ученика: спешить не нужно, ведь важнее не скорость, а глубина понимания. Параллельный перевод на родной язык упрощает процесс восприятия содержания. После освоения первых абзацев внимание переключается на детали: ученик учится замечать знаки препинания, прописные буквы, ударения и апострофы. Ошибки не исправляются учителем — вместо этого ученику предлагается самостоятельно проверить себя, открыв книгу. Когда текст начинает хорошо усваиваться, учитель вводит новый этап: задает вопросы о значении слов и фраз, стимулируя интерес ученика. Важным условием остается принцип «никогда ничего не объяснять». Жакото считал, что объяснения убивают желание искать ответы самому, лишая ученика радости открытия. Даже в случае ошибки ученик сам находит правильный ответ, обращаясь к тексту. Дальше начинается переход от механического заучивания к творческому использованию языка. Ученики учатся пересказывать, перестраивать предложения, придумывая новые фразы на основе уже изученного материала. Постепенно они переходят от точного воспроизведения к самостоятельному рассказу, используя свой накопленный словарный запас. Суть этого метода заключалась в том, чтобы заучивание текста первой главы романа «Приключения Телемака» стало основой для формирования обширного запаса слов и выражений, необходимых для последующего общения. Такой упор на память и силу воли делал процесс крайне эффективным, хотя именно эти аспекты вызывали наиболее сильную критику со стороны противников метода Жакото. Жозеф Жакото оставил неизгладимый след в педагогике, предложив подход, который перевернул традиционные представления об обучении. В своей работе «Родной язык» (1823), предназначенной для обучения чтению и письму на родном языке, Жакото подчеркивал, что ученику нужно дать возможность самостоятельно раскрыть свой интеллектуальный потенциал, освобождая его от зависимости от учительских объяснений. Эта смелая идея привела к рождению концепции «невежественного мастера». Жакото, не зная голландского языка, сумел научить своих бельгийских студентов французскому без единого объяснения. Все, что он сделал, — создал условия, при которых ученики могли самостоятельно осваивать грамматику и орфографию через повторение и погружение в текст. Результат удивил даже его: в короткие сроки студенты начали свободно писать на французском. Этот эксперимент подтвердил — учить можно даже тому, чего сам не знаешь. Так появился метод, который Жакото назвал «универсальным учением», официально объявив об этом 15 октября 1818 года. Принципы Жакото оказались настолько действенными, что их начали применять в разных образовательных учреждениях Франции и Бельгии. Эти идеи завоевали популярность у сторонников Ланкастерского метода и получили одобрение экспертов. Например, в 1827 году король Нидерландов Вильгельм I поручил Жакото внедрить методику в военные педагогические школы для обучения офицеров голландскому языку. Принцип Жакото — построение нового знания через уже известное — вдохновил не только европейских педагогов, но и у российских методистов нашел отклик. Его идеи вошли в канон преподавания иностранных языков, акцентируя внимание на самостоятельности ученика. Учитель, по сути, становится наблюдателем, следя лишь за тем, чтобы ученик использовал только свой интеллект. Эта радикальная идея — интеллектуальное равенство учителя и ученика — лежала в основе всех экспериментов Жакото. Он считал, что ключ к обучению — это уверенность в собственных способностях. Ученики не должны бояться ошибок, ведь именно через них они учатся говорить и понимать. Использование текстов как основного инструмента обучения позволяло не только запоминать речевые обороты, но и углубляться в содержание, формируя навыки понимания и выражения. Неудивительно, что такие прогрессивные идеи не всегда находили поддержку. Однако Жакото остался верен своей цели — интеллектуальной эмансипации каждого человека. Его методы, хотя и подвергались критике за необходимость заучивания и перевода, стали основой инновационного подхода к обучению. Этот французский педагог показал, что обучение возможно без зависимости от учителя, если верить в силу разума. На его могиле на кладбище Пер-Лашез высечены слова, отражающие суть его педагогики: «Я верю, что Бог создал человеческую душу, способную учиться самостоятельно и без учителя».

 1.8K
Интересности

Не есть бананы и не смотреть фантастику — запреты в Китае

Китай — страна консервативная во многих вопросах, поэтому запреты здесь встречаются на каждом шагу. Но некоторые ограничения для граждан особенно удивительны. Шутки и каламбуры про альпак Безобидное пушистое животное даже не подозревает, какие непристойные шутки с ним способны придумать китайцы. Не секрет, что в Китае существует много диалектов, и стоит только чуть-чуть не так произнести слово или изменить интонацию, как фраза превращается в совершенно другое по смыслу выражение (а еще жалуются, что русский язык сложный!). Такая беда произошла и с альпаками. В 2009 году правительство Китая активно боролось с ругательствами в интернете и всячески блокировало их, однако пользователи продолжали свое дело с помощью каламбуров. Однажды на китайской Википедии (она называется Baidu Baike) выпустили целую статью, посвященную непристойным каламбурам про несуществующих животных, где «засветилось» слово «альпака» (произносилось как «caonima»). Дословно выражение звучало как «грязная травяная лошадь» и было очень похоже по произношению на распространенное ругательство. В итоге хайп был невероятный: с альпаками появились мемы, мультфильмы, клипы, мягкие игрушки, статуэтки, сувениры и многое другое. Но и на этом все не завершилось, поскольку дальше шуточки с непристойными альпаками распространились на коммунистическую партию Китая (КПК). Результат был очевиден: власти выпустили директиву, запрещающую контент, который подрывает социальную стабильность. Там-то шуточки про альпак и оказались, увы. Свинка Пеппа Забавный мультик нравился многим детям во всем мире, в том числе и в Китае. Но не только дети увлеклись ее историей. В Китае существует хулиганская субкультура «шехуйрен», в переводе означающая «люди общества». Представителей этой культуры считают своего рода гангстерами, людьми без хорошего образования и стабильной работы. Как вы думаете, кого молодые китайцы этой субкультуры избрали своим символом? Бинго! Свинка Пеппа — главный атрибут «шехуйрен»: с ней делают мемы, надписи на стенах и даже татуировки. Не справившись с группировкой, коммунистическая партия предпочла избавиться от Пеппы, поэтому заблокировала мультфильмы и запретила любые хэштеги с милой свинкой. Киноленты о мистике и путешественниках во времени Увы, но «Пираты карибского моря: сундук мертвеца» или «Багровый пик» в Китае не посмотришь. Вот так придешь в кинотеатр, а там, оказывается, на уровне закона запрет на фантастику. Фильмы о реинкарнации, сверхъестественном и даже обыкновенные ужастики запрещены по одной простой причине: так решила КПК. Члены этого объединения убеждены, что фантастические киноленты способны подорвать веру народа в силу партии, но каким образом — неизвестно. Запрет не обошел стороной и фильмы о путешествиях во времени. Все началось еще в 2011 году, когда подобные новинки стали набирать популярность среди китайского населения. Власти забеспокоились и решили запретить фильмы, считая, что они искажают историю, подрывают коллективное мышление, а еще оскорбляют китайскую культуру. Однако этот запрет не мешает китайцам снимать фантастические дорамы, где герои часто путешествуют во времени и между мирами. Кино для взрослых Как уже говорилось, Китай — страна консервативная, поэтому откровенные сцены в фильмах запрещены. Все бы ничего, если бы запрет ограничивался только кинематографом, однако он распространяется на все: книги, журналы, фотографии, видеоролики. Власти тщательно просматривают сайты, контролируют художников, режиссеров и скульпторов, не разрешая им допускать даже малейшего намека на наготу. Закон, действующий с 1949 года, очень нечеткий, поэтому контролеры могут назначить штраф любому человеку, кто, по их мнению, нарушил мораль общества и навредил психическому здоровью молодежи. Поедание бананов Подобный запрет распространился и на безобидные фрукты продолговатой формы. Девушкам запрещено есть бананы в кадре на телевидении, а также на разных стриминговых платформах, поскольку подобные действия могут растлевать китайское коммунистическое общество. Табу также наложили на короткие топы и юбки — это уже слишком! Запрет на владение землей К сожалению, в Китае владеть землей может только государство. Если китаец захочет построить дом, то ему придется арендовать участок у власти и только после этого начать строительство. Покупка невозможна ни при каких обстоятельствах. Кстати, аренда доступна до 70 лет. Но и со стройкой не все так просто. В стране действует закон, что гражданин имеет право строить дом два года. В случае, если он не успеет «поставить стены», это право у него забирают. Именно поэтому страна кишит недостроенными домами и городами-призраками. Запрет на употребление в пищу домашних животных Шутки про котлеты из собак и кошек — к сожалению, скорее суровая правда. До 2020 года в Китае употребляли в пищу миллионы животных, которых мы привыкли считать своими питомцами, но потом на это установили запрет. Однако не всех граждан он останавливает. Жасмин Удивительно, но в 2011 году действительно запретили употреблять в речи слово «жасмин», а также продавать этот цветок или покупать. Особой логики в этом нет, однако власти аргументировали запрет так: в Тунисе в 2011 году распространялось революционное движение под названием «Жасминовая революция». Забавно, не так ли? Автор: Дарья Онегова

Стаканчик

© 2015 — 2024 stakanchik.media

Использование материалов сайта разрешено только с предварительного письменного согласия правообладателей. Права на картинки и тексты принадлежат авторам. Сайт может содержать контент, не предназначенный для лиц младше 16 лет.

Приложение Стаканчик в App Store и Google Play

google playapp store