Жизнь
 4.6K
 6 мин.

«Лиличка» — муза или проклятие?

«Дым табачный воздух выел» — так начинается одно из самых романтичных стихотворений Владимира Маяковского, которое носит название «Лиличка!». То, что Лиля Брик была не просто возлюбленной Маяковского, но и его главной музой, известно всем. Как и скандальные подробности их любви. Но фигура Лили Брик загадочна и интересна не только в биографии Маяковского. Лиля Уриевна Каган родилась 30 октября 1891 года в Москве, в семье еврейского происхождения. В семье Каганов Лиля была не единственным ребенком, у нее была сестра Эльза. Именно за Эльзой изначально ухаживал Владимир Маяковский. Удивительной жизнь Лили Брик была с самого детства. По воспоминаниям ее матери, Елены Каган, когда она вместе с девочками шла по Тверскому бульвару, им навстречу шел высокий мужчина, который пригласил их на спектакль и сказал, что их «пригласил Шаляпин». До пятого класса девочки были на домашнем обучении, родители наняли им гувернантку, которая учила их русскому и французскому языкам, игре на рояле и базовым предметам. В 1905 году Лиля поступила в гимназию, а затем в 1908 году на математический факультет Высших женских курсов. Но увлечение математикой быстро сменилось интересом к искусству, тогда Лиля Каган поступила в Московский архитектурный институт. С Осипом Бриком Лиля Каган была знакома еще с 14 лет, семь лет Осип ненавязчиво ухаживал за Лилей. Они виделись редко, но симпатия Брика была очевидна. После окончания института Лиля уезжала в Мюнхен, откуда вернулась в 1911 году. Тогда Осип и Лиля встретились вновь, молодой человек не стал тянуть и на следующий день после встречи сделал ей предложение. Свадьба состоялась в 1912 году, тогда Лиля Каган стала Лилей Брик. В 1914 году Осипа Брика определили на службу в Петроград, Лиля поехала за ним. В их столичной квартире Лиля организовала салон для творческой интеллигенции. В их квартире-салоне произошло роковое второе знакомство с Маяковским. В то время поэт ухаживал за Эльзой и однажды, когда семья еще жила в Москве, зашел забрать Эльзу на прогулку. Позже Лиля Брик признается, что первое впечатление о Маяковском у нее было расплывчатое и тревожное. В 1915 году Маяковский вместе с Эльзой пришел в гости к Брикам уже в Петрограде. Он прочитал свою новую поэму «Облако в штанах». Брики вдохновились талантом Маяковского и предложили поэту опубликовать поэму на их средства. А Лиля Брик пересмотрела свое первое впечатление. С этого момента началась история Лили Брик и Владимира Маяковского. Маяковский, живший в Москве, больше не мог жить далеко от Лили. Он переехал в Петроград и практически все свои стихи начал посвящать Лиле. В своих воспоминаниях Лиля Брик пишет: «Володя не просто влюбился в меня — он напал на меня, это было нападение. Два с половиной года не было у меня ни одной свободной минуты — буквально. Меня пугала его напористость, рост, его громада, неуемная, необузданная страсть. Любовь его была безмерна». В 1918 году Маяковский вместе со своей музой уехал на съемки в Москву, откуда пара вернулась уже вместе и не скрывала свой роман. Маяковский прописался в квартире Бриков, а затем они втроем переехали в загородный дом. Маяковский кормил всю семью, зарабатывал своими стихотворениями, рекламными плакатами и агитацией. В то время жизнь в «шведской» семье не была чем-то удивительным. В отношениях Маяковского и Брик происходили и разлуки, и измены, но после пара все равно сходилась вновь. В 1922 году у Лили Брик закрутился новый роман с Александром Краснощековым, политическим деятелем, который в 1923 году был посажен в тюрьму. Лиля долгое время носила ему передачки и даже взяла под опеку его дочь. Маяковский ужасно ревновал, но сделать ничего не мог. Брики и поэт продолжали жить вместе. В 1925 году Осип влюбился в замужнюю даму, Евгению Соколову-Жемчужную, из-за чего Осип и Лиля развелись. Впоследствии Осип Брик официально женился на Евгении Соколовой, с которой прожил 20 лет. В 1929 году Маяковский много времени проводил во Франции, где познакомился с Татьяной Яковлевой. Тогда впервые с 1915 года свои стихотворения поэт начал посвящать не Брик, а своей новой музе. В 1930 году Брики познакомили Маяковского с актрисой Вероникой Полонской, она стала его последней возлюбленной. 14 апреля 1930 года поэт свел счеты с жизнью, оставив завещание, в котором все свои средства делил между матерью, сестрами, Лилей Брик и Вероникой Полонской. После смерти поэта Лиля познакомилась с военачальником Виталием Примаковым, с которым впоследствии прожила семь лет. В 1935 году Примакову выделили служебное жилье, куда въехал не только он вместе с Лилей, но и Осип Брик со своей женой. Летом следующего года Примакова арестовали вместе со многими знакомыми Бриков. Их осудили за измену родине и расстреляли. Брики остались неприкосновенными. В 1937 году вспыхнула любовь между Лилей Брик и Василием Катаняном. Катанян был женат, но жена отпустила его и дала развод. Этот брак продлился 40 лет. В 1945 году Осип Брик скончался от остановки сердца. Позже Лиля Брик скажет: «Вместе с Осей умерла и я… У меня нет ни одного воспоминания — без Оси». Жизнь Лили Брик была насыщенна благодаря ее многочисленным знакомствам. Она считалась любовницей режиссера Льва Кулешова, была знакома с Ив Сен-Лораном, признавшим, что она — одна из его главных муз. Она дружила с балериной Майей Плисецкой и была знакома с писателем Эдуардом Лимоновым, а также с огромным количеством разных представителей интеллигенции. Лиля Брик занималась разным: помогала издавать Маяковскому его произведения, публиковала переводы в журнале «ЛЕФ», время от времени снималась в кино. Даже есть мнение, что Лиля и Осип Брик были следователями ВЧК. Лиля Брик — не только муза Владимира Маяковского, а муза всего русского авангарда. Ее обаяние было магнетическим, а некоторые ее современники искренне считали, что есть в ней что-то от ведьмы. Михаил Пришвин писал: «Ведьмы хороши и у Гоголя, но все-таки нет у него и ни у кого такой отчетливой ведьмы, как Лиля Брик». В 1978 году, когда ей было 86 лет, Лиля Брик сломала шейку бедра и больше не могла вставать с кровати. Спустя четыре месяца Лиля Юрьевна приняла большую дозу снотворного. В предсмертной записке она попросила никого не винить в ее смерти.

Читайте также

 21.8K
Жизнь

Что такое фатализм?

Фатализм — это вера в то, что события предопределены судьбой или роком, и что человек не может ничего сделать, чтобы изменить их. Фаталисты считают, что все происходящее уже решено некими высшими силами. Такое мнение может привести к покорности и безнадежности, так как люди могут считать, что нет смысла пытаться что-то изменить. Другой термин, который иногда используется как взаимозаменяемый с фатализмом, — детерминизм. Это вера в то, что все события определяются причинами, которые уже приведены в движение. История фатализма Концепция фатализма существовала на протяжении многих веков, и ее развитие можно проследить еще у древних греков. Один из самых ранних известных примеров принадлежит философу Аристотелю, который сказал: «То, что есть, обязательно есть, когда оно есть; а то, чего нет, обязательно не есть, когда его нет». Позднее эта идея была подхвачена стоиками, которые считали, что люди должны принимать то, что произойдет, поскольку изменить это невозможно. В Средние века фатализм часто использовался как способ придать смысл стихийным бедствиям или другим событиям, которые невозможно объяснить. Например, если город поражала чума, это рассматривалось как действие Бога, которое невозможно было предотвратить. Фатализм также активно развивался как политическая философия: некоторые лидеры использовали его для оправдания своих действий. Например, Наполеон Бонапарт считал, что ему суждено править миром. Это убеждение также можно увидеть в некоторых авторитарных режимах, где власть имущие считают, что им суждено править, а все, кто им противостоит, борются с судьбой. Признаки фатализма Фатализм присутствует в самых разных сферах жизни. Например, некоторые люди могут иметь фаталистическое отношение к своей работе, считая, что они не в состоянии ничего сделать, чтобы изменить свое положение. Это означает, что на работе они чувствуют себя несчастными и демотивированными. Другие люди могут иметь более общий фаталистический взгляд на жизнь, считая, что все предопределено и что они не могут контролировать свою судьбу. Это также приведет к безнадежности и покорности. Виды фатализма Фатализм можно разделить на категории в зависимости от уровня контроля, который, как считается, возможен. Такое различие обычно делается для классификации детерминизма, но в равной степени может быть применено и к фатализму. Жесткий фатализм отражает веру в то, что человек не может контролировать свою судьбу и что все предопределено. Это означает, что люди верят, будто они ничего не могут сделать, чтобы изменить ход своей жизни, что бы они ни делали. Мягкий фатализм — это вера в то, что люди в некоторой степени контролируют свою судьбу, но есть вещи, которые все же предопределены. Это означает, что люди могут верить в то, что они в какой-то степени могут влиять на свою судьбу, но некоторые события все же находятся вне их контроля. Умеренный фатализм — это вера в то, что люди в значительной степени контролируют свою судьбу, но некоторые вещи все же определены. Это означает, что люди верят в то, что могут в значительной степени влиять на свою судьбу, но некоторые события все же находятся вне их контроля. Последствия фатализма Люди с фаталистическим мировоззрением могут чаще рисковать, например, не соблюдать правила дорожного движения, поскольку считают, что это ничего не изменит. Фатализм также может привести к покорности и безнадежности у больных раком, так как люди ощущают, что не могут контролировать свою судьбу. Это приведет к тому, что они потеряют надежду, поскольку будут считать, что нет смысла пытаться изменить исход. Фатализм также может негативно влиять на психическое здоровье, поскольку приводит к тревоге и депрессии: фаталистическое мышление заставляет людей чувствовать себя застрявшими в текущей ситуации и думать, что они никогда не смогут ее улучшить. Если вы беспокоитесь, что у вас может быть фаталистический взгляд на жизнь, есть некоторые вещи, которые вы можете сделать, чтобы изменить свое мышление. Вы могли бы попытаться лучше осознать те вещи, над которыми вы действительно имеете контроль, и сосредоточиться на позитивных изменениях в этих областях. Вы можете попытаться оспорить свои убеждения о судьбе и предназначении и рассмотреть возможность того, что вы контролируете ситуацию в большей степени, чем думаете. Важно помнить, что фатализм — это всего лишь убеждение, и вы можете изменить свое мышление, если захотите. Если вам трудно справиться с фаталистическим мышлением и оно влияет на вашу повседневную жизнь, важно обратиться за помощью к специалисту. Концепции, связанные с фатализмом Ниже приведены понятия, которые похожи на фатализм и которые могут быть полезны для понимания. Детерминизм Фатализм часто противопоставляют детерминизму, который представляет собой убеждение в том, что, хотя наши действия могут быть определены предшествующими причинами, мы все же имеем над ними определенный контроль. Например, детерминист может считать, что невозможно избежать всех автомобильных аварий, но мы все же можем предпринять шаги, чтобы уменьшить вероятность их возникновения, в частности, пристегиваться ремнем безопасности. Предопределение Фатализм также отличается от предопределения, которое представляет собой веру в то, что некоторые люди обречены на спасение или проклятие независимо от их действий. Предопределение не обязательно подразумевает фатализм, поскольку люди все же имеют определенный контроль над своей жизнью. Свобода воли Фатализм и свобода воли — это две противоположные концепции. Фатализм — это вера в то, что все предопределено и что мы не властны над своей судьбой. Свободная воля, с другой стороны, — это вера в то, что у нас есть возможность выбирать свои собственные действия и что мы не предопределены судьбой или роком. Оптимизм Важно отметить, что фатализм не следует путать с оптимизмом. Оптимизм — это вера в то, что хорошие вещи будут происходить, даже перед лицом невзгод. А фатализм, напротив, — это вера в то, что все предопределено и мы не можем контролировать свою судьбу. Если вы боретесь с фаталистическим мышлением, важно помнить, что вы не бессильны. Несмотря на то, что изменить свое мышление довольно сложно, это вполне возможно, если вы готовы приложить для этого определенные усилия. По материалам статьи «What Is Fatalism?» Verywell Mind

 14.8K
Искусство

Не просто мультик: о чем шедевр Миядзаки «Унесенные призраками»

«Унесенные призраками» — первый аниме-фильм, который был номинирован на «Оскар». А еще он занимает 49 место в рейтинге лучших фильмов по версии КиноПоиска и первое в списке лучших мультфильмов по версии IMDb! И хотя с момента его выхода прошло уже более 20 лет, он остается одним из самых загадочных и символичных фильмов в мире. «Унесенные призраками» зачаровывают своими фантастическими поворотами и красотой сказочного мира — но одновременно с этим и озадачивают. Каков же настоящий смысл этого мультфильма? Попробуем разобраться. Коротко о сюжете Главная героиня, 10-летняя девочка Тихиро, случайным образом попадает в сказочный мир духов. Его населяют тени и призраки всевозможных форм и размеров, которые съезжаются в специальные термы для духов — «Купальни Абура-я». В них расположены бани, бассейны и рестораны для сверхъестественных существ. Родители Тихиро случайно съедают еду, предназначенную для духов, и за это их превращают в свиней. Перепуганная Тихиро знакомится с мальчиком по имени Хаку, который объясняет ей, как устроен этот мир. Теперь, чтобы выжить в нем, ей необходимо стать его частью и получить работу в купальнях. За этим Тихиро идет к владелице заведения — колдунье Юбабе. Та соглашается взять девочку, но приказывает ей забыть прошлое имя и называет ее Сэн. После этого Тихиро упорно работает в купальнях, на нее взваливают самую тяжелую работу, но она справляется. А еще она узнает, что ее друг Хаку может превращаться в дракона, но из-за Юбабы на нем наложено проклятие, из-за которого он может умереть. Тихиро помогает ему, как когда-то помог и он ей, и проклятие снимается. В завершение Тихиро предстоит еще одно испытание — она должна узнать своих горе-родителей среди сотен других свиней. Ей удается ответить правильно, и после этого Юбаба отпускает ее. Тихиро возвращается в свой мир, но ее родители не помнят ни о чем. На прощание Хаку обещает ей, что они обязательно когда-нибудь встретятся. Скрытый смысл имен Имя Тихиро переводится как «бездонная глубина». А вот имя, которое дает ей Юбаба, короткое и простое, и тем самым Юбаба лишает Тихиро возвышенного смысла. Сэн в японском языке созвучно со словом «мелкая монета». Имя Хаку переводится с японского как «пустое место, пробел». Дело в том, что это имя было дано мальчику Юбабой, а забывая старое имя, герой забывает и свое прошлое. «Если забудешь свое имя, то не сможешь вернуться домой» — говорить Хаку девочке в начале фильма. Это произошло и с ним, поэтому он навечно застрял в мире духов. Только Тихиро удается вернуть ему память и дать шанс возвратиться домой. Имя Юбабы (так странно звучащее на русском языке) буквально переводится «старуха из купален». Имя деда Камадзи, истопника купален, тоже переводится довольно прозаично — «дед-котелок». Все можно купить за деньги Родители Тихиро и она сама в мультфильме явно противопоставлены. Тихиро работает бесплатно, но не отлынивает, выполняет поручения быстро и качественно. И за это получает настоящее вознаграждение — возвращение домой. Тихиро бескорыстна, даже самопожертвенна, и создатели подчеркнули эти прекрасные стороны в ней. А вот родители Тихиро показаны в мультфильме жадными и ленивыми людьми. Увидев на прилавке гору еды, они запросто стали ее поедать, уверенные в том, что смогут за все заплатить. За эту беспардонность и превозношение денег над приличиями они и были превращены в свиней. Другие герои мультфильма тоже проявляют жадность. Практически все работники купален обожают золото и готовы на все ради него. Единственная мечта подруги Тихиро Рин — заработать побольше денег. Ту же цель преследует и Юбаба, управляя купальнями. Безликий дух подкупает всех работников золотыми монетами, и только Тихиро отвергает деньги, говоря, что ей это не нужно. Таким образом создатели превозносят бескорыстность над жадностью и расчетливостью. Взросление и ответственность В начале фильма Тихиро показана капризным и даже избалованным ребенком. Ее ничто не радует, она постоянно дуется, дергает родителей и вряд ли вызывает у зрителей симпатию. Но когда Тихиро начинает трудиться в мире духов и входит во взрослую жизнь, она меняется буквально на глазах. Девочка становится ответственной, терпеливой и сообразительной. Именно таким создатели видели взросление, через которое рано или поздно придется пройти каждому ребенку. Любые встречи не случайны Когда Хаку возвращает свое настоящее имя — Нигихаями Кохаку Нуси («хозяин янтарной реки»), он вспоминает, что раньше уже встречался с Тихиро. Когда Тихиро была совсем маленькой, она играла возле реки и случайно упала в нее, а Хаку, который был драконом, спас ее. Этот эпизод показывает силу связи между двумя людьми, а еще то, что любые встречи в нашей жизни не случайны. Проблема РПП Эта важная тема раскрывается с двух сторон. С одной стороны, мы видим родителей, которые едят слишком много и превращаются в безобразных жирных свиней. Так показана проблема ожирения (именно осознанного ожирения, не вызванного наследственностью или болезнями). Но, с другой стороны, воздержание от еды создателями также порицается. В начале фильма ничего не евшая Тихиро начинает становиться прозрачной и буквально тает в воздухе. Тогда Хаку заставляет ее поесть, говоря, что иначе она совсем пропадет. Таким образом создатели почти прямо поднимают проблему анорексии и того, как важно принимать пищу для своего же здоровья. Загрязнение окружающей среды Когда в купальни приходит Речное Божество, Юбаба принимает его за Дух Помоек, ведь выглядит оно вполне соответствующе — бесформенная масса грязи и мусора, издающая зловонный запах. И только благодаря Тихиро духа удается отмыть. Такой неочевидный пример показывает то, насколько сильно люди загрязняют водоемы — даже духи в них начинают выглядеть как кучи мусора. Еще одним примером разрушения природы является тот факт, что Хаку, до того как попасть к Юбабе, был хранителем реки. Однако люди засыпали водоем и построили на его месте поселок, уничтожив таким образом целую экологическую систему. Общество потребления Единственный персонаж в мультфильме, который имеет европейскую внешность — это Юбаба. Она носит европейскую одежду и комната ее обставлена в таком же стиле роскоши и изобилия. А вот остальные герои одеваются скромно и живут в минималистичных комнатах и при этом не чувствуют, что им чего-то недостает. Так создатели показали разницу между осознанным и неосознанным потреблением. Память о своем происхождении Мультфильм как бы призывает не забывать то, кто ты такой и откуда ты пришел. Создатели хотели показать, насколько важно помнить свое имя, свое происхождение и семью и беречь свои корни. Не бывает идеальных людей Несмотря на явную положительную оценку некоторых героев, никто из них не является идеальным. Хаку приходится воровать, Тихиро в начале капризна, Рин — ворчлива и нетерпелива. В то же время, Юбаба вынуждена быть жесткой, чтобы удержать все то, что имеет. Безликий стал злым от одиночества, а деньги — единственное утешение для работающих без продыху служителей купален. В этом мультфильме нет примитивного разделения героев на плохих и хороших, есть отдельные персонажи со своими недостатками и светлыми чертами. Дружба между мальчиком и девочкой Практически во всех мультфильмах так или иначе используется любовная линия, хоть и более сглаженная и упрощенная для детского восприятия. И хотя главными героями «Унесенных призраками» являются мальчик и девочка, Миядзаки решил отойти от банальной романтической линии. Дружба между противоположными полами — вот что действительно заслуживает внимания. «Я перестал верить в неписаное правило о том, что, если мальчик и девочка появляются вместе в фильме или книге, между ними должна возникнуть романтическая связь. Вместо этого я хочу показать немного другие отношения, где каждый вдохновляет другого жить — и если у меня получается, то я, похоже, приближаюсь к тому, чтобы показать настоящую любовь», — признался Миядзаки в одном из интервью. И я думаю, это очень здорово, когда создатели не опошляют детские взаимоотношения любовной линией. Потому что я знаю множество примеров фильмов, в которых дети — ровесники Тихиро и Хаку — влюблялись друг в друга, пусть и с невинными букетами цветов и поцелуями в щечку. Это все равно выглядело неестественно и странно. Не ясна была цель такого сюжетного хода. А может, сценаристы просто забыли, как дружили в детстве и с мальчиками, и с девочками, не испытывая никаких двусмысленных чувств и стремлений. А еще мне хочется отметить малейшие детали и качество графики в «Унесенных призраками». Сценарист и режиссер мультфильма Хаяо Миядзаки не признавал компьютерную графику (да и какой она была в 2000-х), поэтому каждый персонаж был нарисован от руки. Вообще в мультфильме можно встретить огромное количество деталей: пар над едой, грязь на ботинках, кузнечик в траве, малейшие морщинки на лице, камешки на тротуаре, надписи на табличках, узоры на посуде и скатертях и многое-многое другое. Каждый стоп-кадр из мультфильма можно долго разглядывать, находя в нем все новые и новые детали. И это поистине впечатляет и заслуживает уважения! И именно благодаря этим прекрасным особенностям и загадкам, которые Миядзаки оставляет зрителям разгадывать самим, его мультфильм так прекрасен. Он красочен, интересен, очень необычен, и в то же время поднимает множество социальных проблем. И я искренне верю, что смотреть и любить его будет еще не одно поколение маленьких и больших зрителей!

 9.7K
Интересности

Необычные истории появления слов

Этимология слов (их происхождение) — один из самых интересных разделов филологии. Именно благодаря ему мы узнаем, как привычные нам слова обрели такое написание и произношение и какой смысл был вложен в них первоначально. Парк-вокзал Слово «вокзал» не всегда обозначало место прибытия поездов. Когда-то так назывался парк в Лондоне — Vauxhall Gardens, — популярное место отдыха англичан XIX века. Как известно, в России в то время было модным не только все французское, но и все английское. Поэтому Николай I приказал построить похожий парк в небольшом городе Павловске. Именно он был конечной станцией Царскосельской железной дороги, единственной существовавшей в России на тот момент. Русский «Воксал» располагался как раз недалеко от станции. Поэтому в скором времени этим словом стали называть не только сам парк, но место остановки поездов. Несложно догадаться, что позже так стали называть все остальные станции. Врачи и заговоры По одной из версий (этимологический словарь Успенского), русское слово «врач» было образовано от глагола «врать». Какая между ними связь? Все просто. У славян слово «врать» не носило негативной привязки, и скорее имело смысл «говорить, заговаривать». А как известно, в древности главными орудиями лекарей зачастую становились именно снадобья и заговоры от различных болезней. Укушенный дурак Слово «дурак» происходит от праиндоевропейского корня «dur», обозначающего «жалить, кусать». Казалось бы, что между ними общего? Дело в том, что раньше дураками называли укушенных или ужаленных людей, но позже слову придали более общее значение, и так стали называть и больных, а то и вовсе сошедших с ума людей. Охотники за кошельками В наше время слово «мошенник» имеет довольно размытую трактовку. Это и обманщик, и вор, и хитрец, и кто только не. Однако произошло это слово от древнерусского «мошна» — «кошелек». То есть, чтобы стать мошенником в те времена, нужно было специализироваться исключительно на карманном воровстве. Негодный негодяй В прошлом негодяями называли тех мужчин, которые в силу здоровья оказались непригодными к военной службе. А затем уже это слово получило более негативную окраску и стало применяться для характеристики плохого человека. Яблоко из Китая Привычный для нас фрукт, апельсин, стал известен в Европе лишь в XVI веке. Впервые апельсины появились в Голландии, куда были завезены китайскими торговцами, а уже оттуда перекочевали в Россию. На голландском «яблоко» — это «appel», «китайский» — «sien». Поэтому в Россию этот фрукт уже был завезен под именем «апельсин», то есть «китайское яблоко». Лондонский хулиган Когда-то в Лондоне жил человек по фамилии Houlihan. Он был известен своими буйными выходками, которыми постоянно нарушал спокойствие жителей города и доставляли немало хлопот полиции. В какой-то момент этот человек заслужил настолько плохую славу, что его фамилией стали называть всех непорядочных и бесчинных людей. Так его фамилия и стала нарицательной. Карточный понт Хоть это слово и кажется очень современным и разговорным, оно было известно за несколько столетий до нашего. Словом «понт» в те времена обозначали махинации человека в азартной игре, который пытался продемонстрировать свою весомость и делал ставки против банкующего. А уже позже «понт» перетек в обычную жизнь со значением высокомерия, спеси и гонора. Апатичный идиот Политика была настолько популярным занятием в Древней Греции, что для людей, не любивших ее и не принимавших участия в демократическом управлении городом, было придумано отдельное слово. Да-да, это слово «идиот». Им называли равнодушных, отдаленных от общественной жизни людей, которых волновали только личные и семейные дела. Гопники пролетариата Это слово произошло от аббревиатуры ГОП — «государственное общежитие пролетариата». Впервые такое заведение было построено в 1924 году в Санкт-Петербурге, а после и в других городах страны. Изначально слово «гопник» не имело негативной окраски и обозначало жителей таких общежитий. Однако зачастую ими становились, мягко говоря, некультурные и невоспитанные люди. Поэтому позже гопниками стали называть всех антисоциальных граждан с сомнительной репутацией. Модный хипстер Слово «хипстер» пришло к нам из Америки, где оно образовалось от словосочетания «to be hip» — «быть модным, быть в тренде». Поэтому в какой-то мере все мы с вами хипстеры. Халява в сапогах Слово «халява» пришло к нам из польского языка. Им обозначали голенище сапога. Однако зачастую эту часть обуви использовали совсем не по назначению. Воры специально шили себе сапоги с широкими голенищами. Затем они приходили на рынок или базар, и пока сообщник отвлекал продавца разговорами, воришка прятал товар себе в сапоги. Так и получилась «халява» — что-то бесплатное и легко добытое. Расплата за грехи Нам кажется, что сейчас развелось много разных мошенников, однако, как показывает история, хитрецы и любители легкой наживы существовали всегда. Именно с жульнической историей связано появление еще одного слова — «фраер». Во времена царской России так называли обеспеченных и солидных мужчин, которые любили посещать публичные дома. Когда кто-то из них уединялся с девушкой, неожиданно появлялся ее «муж», на самом деле абсолютно чужой человек. Он грозил оглаской и крупным скандалом, что было совсем не на руку обеспеченному и известному человеку. В каком-то смысле это был простой шантаж. «Фраер» отдавал деньги за молчание, а довольный «муж» уходил искать следующую жертву. Школа отдыха В Древней Греции словом «scholazo» называли места, в которых философы собирались вместе, чтобы отдохнуть от работы и обсудить новости. Спустя время туда стали приходить и молодые люди, которые хотели послушать умные мысли и чему-нибудь научиться. Так школа стала местом не только отдыха, но и учебы. Пирог эскимосов Как-то раз американский кондитер Кристиан Нельсон увидел у витрины магазина мальчика. Ребенок долго не мог решить, чего хочет больше: шоколада или мороженого. Тогда кондитер решил, что можно попытаться объединить эти два продукта. Получившееся мороженое в шоколадной глазури он назвал «пирогом эскимосов» — в честь людей с Крайнего Севера, которые живут в постоянном холоде. А затем уже название сократилось до слова «эскимо». Зонтики из парусины Слово «зонтик» пришло к нам из нидерландского языка. Мореплаватели из этой страны натягивали над палубами кораблей навесы из парусины, которые защищали моряков от солнца и дождя. Назывались они «zondek». С развитием кораблестроения в XVIII веке это слово перешло и в русский, а позже стало использоваться не только в этой сфере. Слонолев С тюркского языка слово «aslan» переводится как «лев». Только вот на Руси никто не видел ни львов, ни других экзотических животных, — слонов. Зато доходили легенды, услышанные от путешественников, об огромных размерах этих животных. Со временем произошла путаница, и словом «aslan» стали называть отнюдь не львов, а слонов, и «аслан» превратилось в «слон». И снова о мошенниках Жил когда-то во Франции псевдоврач по имени Шарль Латен. Он обещал больным полное выздоровление, но взамен просил крупную сумму денег. Получив ее, он производил над пациентом якобы лечебные махинации, а затем просто скрывался. Вскоре его имя стало нарицательным, и подобных обманщиков стали называть «шарлатанами». Блютус и викинги С английского «Bluetooth» буквально переводится как «синий зуб». Казалось бы, какой в этом смысл? Однако разработчики назвали эту функцию не просто так, а в честь короля викингов Харальда I. У него было прозвище Синезубый, а известен он был тем, что объединил Норвегию и Данию. А ведь Блютус тоже объединяет, так что все сходится. Холодный мерзавец Слово «мерзавец» берет свое начало от слова «мерзлый». Народы севера связали два этих понятия в одно. Поэтому мерзавцем стали называть очень холодного и бесчувственного человека. Бабушка-бабочка Как это ни странно, слова «бабушка» и «бабочка» являются родственными. Наши предки верили, что мотыльки и бабочки — это души умерших, которые иногда в таком обличии прилетают навестить своих потомков. Неотесанный болван На Руси словом «болван» обозначали деревянную заготовку, которая еще была далека до конечного продукта и часто имела грубую, неотесанную форму. Со временем эти характеристики стали приписывать и глупым людям и называть их соответствующим образом. Знатоки меда Исконно русское слово «медведь» было образовано от двух других — «мед» и «ведать», то есть знать. Мишки явно знали, где припрятан мед и как его добыть, поэтому и получили такое название. Капуста и капитан Эти слова не являются однокоренными, но имеют общего предка — латинское слово «капут» («голова, начальник»). Согласитесь, капуста чем-то напоминает голову, а капитан является начальником, поэтому все вполне обоснованно. Лягушка-драчунья Слово «лягушка» образовано от русского «ляга» — «нога, бедро». От него же образован глагол «лягаться», означающий «бить ногами, брыкаться». Как известно, у лягушек длинные задние ноги, и передвигаются эти животные как раз за счет «лягания» ими, то есть отталкивания ими от поверхности. Татаро-монголы и лошади Слова «лошадь» изначально в русском языке не было. Оно появилось лишь во времена татаро-монгольского нашествия. На тюркском языке вьючных животных называли «алаша ат». Нетрудно догадаться, что со временем оно превратилось в знакомое нам «лошадь». Изюминка Слово «изюм» восходит к тюркскому «üzän» — «низина», ведь зачастую виноград выращивали именно там. Однако интересна не только этимология этого слова, сколько связанное с ним выражение «с изюминкой», то есть с маленькой интересной деталью. Это выражение в русский язык впервые ввел Лев Толстой. В произведении «Живой труп» его герой говорит: «Моя жена идеальная женщина была… Но что тебе сказать? Не было изюминки, — знаешь, в квасе изюминка? — не было игры в нашей жизни». Думаю, после прочтения этой статьи вы точно будете видеть эту изюминку в самых разных словах нашего языка благодаря интересным историям их появления!

 6.6K
Интересности

Как на самом деле появляется жемчуг

Это не имеет ничего общего со случайно попавшей в раковину песчинкой. Почти все самые дорогие драгоценные камни в мире можно найти под землей, однако жемчуг в этом отношении достаточно уникален: он прячется в гораздо более неожиданном месте — внутри живых организмов. Так как же именно эти прекрасные камешки формируются в раковинах моллюсков? Многие считают, что жемчуг является результатом некой обработки случайной песчинки, пробравшейся внутрь раковины ничего не подозревающего моллюска. На самом деле песок, который, безусловно, часто встречается в водной среде, где живут моллюски, вообще не участвует в процессе. Жемчуг образуется, когда какой-нибудь раздражитель, например, частичка пищи или паразит, проникает между раковинами устрицы или другого моллюска и застревает в его мантии — мышечной стенке, где расположены внутренние органы. В качестве самозащиты беспозвоночное выделяет жидкость, содержащую арагонит (карбонатный минерал) и конхиолин (белок), а когда эти вещества смешиваются с «нарушителем», образуется материал под названием перламутр. Со временем перламутр накапливается слоями вокруг центра, и таким образом формируется жемчужина. Жемчуг бывает разных цветов, форм и размеров, и, подобно снежинкам, нет двух одинаковых жемчужин — даже в случае поставленного на поток производства на фермах. Наиболее распространенные формы жемчуга: полусфера, рис, капля, барокко. Редкий вид барочного жемчуга — жемчужины Парагон. Парагоны — это жемчужины, отличающиеся необычайной причудливостью форм, и по виду напоминающие различные части тела людей, силуэты животных или предметов. Драгоценные камни, выращиваемые в коммерческих целях, являются результатом вмешательства человека: фермер вживляет маленькую бусинку, сделанную из ракушки, во внутреннюю часть мидии, чтобы запустить процесс выделения перламутра. По данным Геммологического института Америки, подавляющее большинство жемчуга, продаваемого сегодня на рынке, производится на фермах. Природный жемчуг — самый редкий драгоценный камень в мире. По статистике, в естественной среде на 10000 диких моллюсков приходится лишь одна жемчужина. Популярность ювелирных украшений с жемчугом росла год от года, и в начале XX в из-за варварских масштабов добычи в водах океана были уничтожены целые популяции раковин-жемчужниц. Для выращивания каждого вида жемчуга требуется разное количество времени, определенное качество и температура воды. Например, китайский пресноводный жемчуг растет на 5 мм в год, в то время как японский жемчуг Акойя — только на 0,3 мм. Процесс выращивания жемчуга длится от 6 месяцев до 12 лет. Блеск жемчуга обеспечил ему популярность на протяжении уже нескольких тысячелетий во многих культурах. В индуистском фольклоре считалось, что луна капает в море каплями росы, которые превращаются в жемчуг, а в греческой мифологии жемчуг считался слезами радости, пролитыми богиней Афродитой. Независимо от того, откуда взялся жемчуг, он часто ценился не меньше, а иногда даже и больше, чем золото и бриллианты, его часто использовали в ювелирных изделиях или в качестве предмета торговли. Неудивительно, что жемчуг стал ассоциироваться с аристократией: Юлий Цезарь издал закон, согласно которому только аристократы могли носить жемчуг в Риме, а Клеопатра растворила жемчужную серьгу в уксусе и выпила это варево, чтобы выиграть пари у Марка Антония. Сегодня жемчуг продолжает очаровывать людей по всему миру красотой и любопытной природой своего возникновения. По материалам статьи «How do oysters make pearls?» LiveScience

 6.3K
Искусство

Заимствования в искусстве — плагиат или подражание?

Искусство знает множество примеров того, как исходная идея расходится на несколько копий, сделанных разными художниками, писателями, скульпторами. Кто-то копирует конкретный образ, кто-то — композицию, кто-то — сюжет, а кто-то и вовсе целое произведение. Где же находится граница между плагиатом и подражанием, и как далеко можно зайти в копировании искусства? Разница в определении Для начала попробуем разобраться в сути двух определений. Плагиат — это полное копирование чьих-то результатов творчества и выдача их за свои собственные. Подражание — это создание произведения, которое отражает некоторые идеи, темы и образы исходного образца. То есть все, что скопировано не полностью, плагиатом не является. Добавив в него свои детали или расширив идею, человек фактически создает новое, оригинальное произведение. Попробуем разобраться в этом на примерах. Крупный план в кино Сложно представить, но когда-то в кино не было такого понятия, как «крупный план». Все актеры снимались исключительно в полный рост. Когда Дэвид Гриффит впервые снял актеров крупным планом, зрители восприняли это с негодованием, посчитав, что режиссер насмехается над ними. Многие кричали из зала: «Покажите нам ноги!» Безусловно, идея снимать актеров крупным планом принадлежит Гриффиту. Однако нельзя сказать, что все последующие крупные планы от других режиссеров являлись его плагиатом. Они отображали совсем другие образы и детали, а значит, несли и другую идейную нагрузку. Жаворонки и барсы Элементы плагиата можно встретить и в поэзии. Ранние поэты Америки зачастую писали в своих стихотворениях о пении жаворонков и соловьев. Однако, как выяснили орнитологи, этих птиц в Америке никогда не было. Получается, американские поэты просто копировали образы этих птиц из поэзии своих европейских коллег. Похожая ситуация произошла и в русской литературе. Снежные барсы, обитающие в Гималаях и на Алтае, были описаны Лермонтовым в поэме «Мцыри», действие которой происходит на Кавказе. И после этого образы снежных барсов в кавказских горах стали возникать во многих стихотворениях других авторов (которые на Кавказе никогда не были и барсов там не видели). Думаю, в какой-то мере это можно назвать плагиатом, ведь разными авторами был скопирован один конкретный образ. Причем скопирован слепо, без проверки этого образа на реальность. Но, с другой стороны, это не полное заимствование произведения, а лишь взятие из него одной составляющей. Значит, полноценным плагиатом назвать это тоже нельзя. Книги по книгам А что насчет сиквелов известных книг (сиквел — продолжение, вторая часть какого-либо произведения)? То же произведение «Скарлетт О'Хара», написанное спустя 40 лет после выхода «Унесенных ветром», практически полностью копирует уже известных всему миру персонажей, их внешность, характеры. Да, в книге происходят другие события, но в остальном ее автор копирует уже созданное, буквально пользуясь популярностью оригинала. Похожие сиквелы были написаны по «Гордости и предубеждению», «Войне и миру», «Мертвым душам» и «Джейн Эйр». Такое творчество основано скорее на том, что широкая известность оригиналов отчасти передается и сиквелам, пусть и от неизвестных авторов. Поэтому такое частичное копирование выгодно авторам, ведь половину за них уже придумал предшественник, идея известна многим, и остается лишь расширить ее. Швеи, рыбачки и барыни-сударыни Но сиквелы создавались не только по книгам. В середине XIX века живописец Леон Базиль Перро написал картину «Молодая швея». Спустя полтора столетия ее перерисовала художница Евгения-Мария Саласон. Именно перерисовала, лишь слегка изменив положение рук героини, ее одежду и фон. Стиль картины, композиция, цветовая гамма и даже выражение лица героини изменены не были. Зато у картины появлялось новое название — «Рыбачка». И такое заимствование я бы скорее назвала плагиатом, ведь в нем скопированы композиционное построение, стилистика, цвета и даже сама идея (хотя казалось бы, название изменено; но этого не всегда достаточно, чтобы создать новый смысл). Похожая ситуация произошла с картиной К.Е. Маковского из серии «Русь боярская». Художник Нагорнов скопировал ее, дал новое название «Барыня-Сударыня», но фактически не изменил ничего ни в положении тела героини, ни в ее взгляде, ни в цветовой гамме, ни в фоне. И это тоже бесспорный плагиат, оправдать который довольно сложно. Такому же копированию подверглись картины «Девушка у окна» Рембрандта, «Утренняя комната» Патрика Уильяма Адама, «Неравный брак» В.В. Пукирева, «Дети у окна» Георга Фридриха и многие другие. Какие-то из копий можно назвать аккуратными и интересными заимствованиями, какие-то — явным плагиатом. Но суть остается в одном — такие заимствования существуют и в целом не порицаются, если выполнены достаточно профессионально и отличаются от оригинала. Колеса и писсуары Говоря о подражании в искусстве, невозможно не вспомнить о Марселе Дюшане. Он брал готовые предметы и называл их своими произведениями. Так произошло с велосипедным колесом, которое он выставил в 1913 году, с сушилкой для бутылок в 1914 и знаменитым «Фонтаном» в 1917, который был обыкновенным писсуаром. И, на самом деле, это интересный пример заимствования в искусстве. Дюшан брал предметы, которые несли в себе одну идею: колесо было создано, чтобы крутиться, сушилка — чтобы сушить бутылки, писсуар — для понятных нужд. Но отнимая у них первоначальную идею и наделяя ее новой, Дюшан полностью изменял и суть этих предметов. Писсуар больше не выполнял своей естественной задачи, он становился символом протеста против границ в искусстве. И назвать такую смелость и отрицание всех рамок плагиатом язык просто не поворачивается. Дюшан положил начало новому течению в искусстве — реди-мейду. Его суть заключается в использовании уже готовых предметов в своих инсталляциях, но с приданием им новой идеи. Кстати, что интересно, существуют аналогии на «Фонтан» Дюшана. В 1996 году американский фотограф Шерри Ливайн создала копию писсуара Дюшана, слегка видоизменив его. Получается, это уже реди-мейд в квадрате. Флаг Америки и банки из-под пива Но реди-мейдом занимался не только Дюшан. В 1955 году Джаспер Джонс перерисовал флаг США на холст. То есть, по сути, он просто скопировал уже готовое изображение, придуманное другими. Формально плагиатом это не является, ведь флаг — это один из главных символов страны, а значит, принадлежит всем ее гражданам. К тому же, в отличие от произведений искусства, флаг не существует в единственном экземпляре, а имеет множество копий, что абсолютно нормально. Картина Джонса стоит 110 миллионов долларов. Что же так повышает ценность уже созданного предмета? И каковы критерии, по которым можно определить, какие из реди-мейдов являются искусством? Как далеко можно зайти в этом? Если художник выставит ведро с помоями, которое при этом будет нести идею, будет ли это считаться искусством? Тот же Джонс отлил в бронзе две банки из-под пива, и эта скульптура стала одной из самых известных его работ. И мне кажется, дело здесь в абсурдности искусства. Чем более свободной, неожиданной и необычной будет инсталляция, тем выше шанс, что она произведет фурор. Скопированная реклама сигарет Еще один американский художник Ричард Принс прославился фото-копиями рекламы Мальборо. На ней были изображены ковбои, и Ричард рассудил, что незачем нанимать моделей и тратить время на их фотосессию, если уже есть готовое фото. Поэтому он просто сфотографировал изображение с рекламы на свою «мыльницу». Фактически произошла история, аналогичная «Флагу» Джонса. То, что было доступно в большом тираже, превратилось в уникальный и единственный экземпляр. Гениальность такого произведения — в простоте исполнения и смелости автора. Несмотря на судебные разбирательства по факту нарушения авторских прав, Принсу удалось продать фото более чем за миллион долларов. Картины от искусственного интеллекта Являются ли плагиатом они? Ведь многие картины от ИИ созданы на основе «скормленных» ему оригиналов. ИИ берет часть от одной картины, часть от второй, от третьей, четвертой, и в итоге выдает результат. Ничего принципиально нового он придумать, по сути, не может, так как все вложенное в него так или иначе было создано человеком. Вопрос состоит лишь в том, что будет, если соединить и перемешать разные стили и разных авторов. Именно такая неразбавленная перемешанность видна практически в каждой картине от ИИ. И мне, честно говоря, смотреть на такие произведения искусства (если их можно таковыми назвать) дискомфортно. Потому что главное в творчестве — это все-таки душа, это мысль. А какая мысль может быть у искусственного интеллекта? Существуют переработанные искусственным интеллектом картины «Крик» Эдварда Мунка, «Звездная ночь» Ван Гога, «Джоконда» да Винчи и многое-многие другие. Что это? Назвать плагиатом нельзя, ведь это не полное копирование картины. Но и полноценным произведением искусства назвать тоже сложно, ведь главный критерий здесь — идейная и смысловая нагрузка. Если была изменена она, значит, было изменено и произведение. Но сделать это способен лишь человек. Тогда что это? А это фиджитал-искусство. Новое и еще практически не изученное. Непонятное и даже в какой-то мере пугающее. Но — оно уже существует и с течением времени будет лишь развиваться и обретать популярность. Может быть, будущие поколения смогут дать ему полную оценку. Итак, что же можно сказать, подводя итоги? Заимствования в искусстве — его неотъемлемая часть, и, возможно, именно благодаря им искусство и развивается и обретает новые формы и смыслы. Избавиться от них невозможно, — да и нужно ли? Чем более многообразным будет творчество, тем интереснее будет за ним наблюдать и даже быть его частью.

 5.7K
Искусство

Почему турецкие сериалы так популярны

Турецкие сериалы является одними из самых популярных в России. Так, если исследовать статистику запросов пользователей в «Яндексе», фразу «смотреть сериал Воронины» в строке поиска люди набирали 22 тысячи раз. Та же фраза, но с турецким сериалом «Постучись в мою дверь» была набрана 234 тысячи раз — почти в 10 раз больше! Почти аналогичная ситуация происходит с сериалами «Во все тяжкие» и «Великолепный век». Первый искали 24 тысячи раз, второй — 74, в три раза чаще. Так в чем же причина такой популярности турецких сериалов? Попробуем разобраться. Красивая картинка Неотъемлемой частью любого турецкого сериала является роскошь и красота. И проявляются они во всем — от пейзажей и архитектуры до внешности героев. Съемки проходят практически всегда без применения графики, а натурно, на фоне великолепных зданий, побережья или природы — и такие прекрасные виды делают все сами за себя. Главные герои очень красивы и одеты в шикарные костюмы, настолько хорошие, что выглядит это даже слегка неправдоподобно. Так, в сериале «Великолепный век» женщины носят платья с глубоким декольте, что не соответствует исторической правде. В Османской империи XVI века представить такую вольность от женщины, пусть и очень богатой и красивой, было невозможно. Но объяснять это зрителю — дело неблагодарное, ведь ему нужны красоты и эффектность. Но это не единственный пример. Так, в сериале «Любовь, разум, месть», главная героиня — небогатая девушка, но выглядит она как только что сошедшая с ковровой дорожки звезда Голливуда. Анализ зрительских реакций Создатели турецких сериалов очень трепетно относятся к реакции зрителей на их продукт. Они анализируют рейтинги каждой серии, количество просмотров, отзывы и критику. И если что-то идет не так — они готовы переписать сценарий последующих серий прямо на ходу. Конечно, это сложно и в какой-то мере конформно, но, как показывает практика, это действительно увеличивает и популярность сериала, и доходы его создателей. Проверенные сценарные ходы Один из самых частых сюжетов турецких сериалов — это интерпретированная сказка о Золушке и принце. Она — красивая, бедная, работящая. Он — богатый, вечно занятой и холодный. Поначалу они недолюбливают друг друга или даже открыто ненавидят, но спустя время ей удается растопить лед его сердца, а ему — стать только для нее нежным и уязвимым. И хоть это и до ужаса банальная история, но, тем не менее, работающая. Такая красивая сказка никогда не надоест, если снята она качественно и интересно. Неожиданные сюжетные повороты Так как главная тема турецких сериалов — любовь, страсти в них кипят нешуточные. Герои влюбляются, ссорятся, ревнуют, ненавидят, расстаются — и это заставляет зрительские сердца биться чаще, чем от наблюдения за спасением мира очередным супергероем. И, возвращаясь к теме банальной сюжетной основы, хочу сказать, что именно неожиданные сюжетные повороты позволяют сделать ее необычнее. Благодаря им история не выглядит как нечто предсказуемое и держит интригу до самого конца. Социальные проблемы Во многих турецких сериалах освещаются важные проблемы. Так, в сериале «В чем вина Фатмагуль?» поднимается проблема положения женщины в обществе. В сериалах «1001 ночь» и «Любовь, разум, месть» — проблема различий социальных классов. А сложности семейных отношений — в сериалах «Ветреный» и «Запретная любовь». Ориентированность на семейный просмотр Несмотря на то, что турецкие сериалы рассказывают истории любви, в них редко можно встретить откровенные постельные сцены. Не демонстрируется в сериалах и употребление наркотиков или изобилия алкоголя, хотя многие американские сериалы грешат этим. Редки в них и сцены жестокости или насилия, например, драки или пощечины встретить в турецких сериалах почти невозможно. Это делает просмотр более комфортным, на мой взгляд. Таковы главные причины популярности турецких сериалов — красота в кадре, интересные сюжеты, вечные истории о любви и желание принести зрителю удовольствие и комфорт.

 5.3K
Искусство

10 советов о том, как научиться понимать художественную литературу

Не всегда книга может понравиться с первого взгляда, но это не значит, что она не представляет собой никакой ценности. Бывает, что мы начинаем читать порекомендованное кем-то произведение, не влюбляемся в него и откладываем в долгий ящик. А может, иногда стоит дать книге шанс? Попробовать отделить себя от того, что в ней написано? Именно так поступают филологи и настоящие книголюбы — они пытаются понять, почувствовать и проанализировать любое произведение, которое попадает им в руки. В этой статье собраны самые действенные и интересные методы и фишки из арсенала «книгоманов», которые помогут научиться каждому лучше понимать художественную литературу. Подумайте, к какому жанру относится произведение В литературном мире множество жанров, и каждый из них имеет свои особенности и закономерности. При этом иногда авторы намеренно используют в книгах смешение жанров или выдают один за другой, чтобы запутать читателя и внести интригу, а иногда отрицают правила, используя определенный жанр, но не используя его основные элементы. Посмотрите на произведение. Что вы видите перед собой? Это может быть исторический роман, детектив, приключения, сказка, мистика, триллер, фэнтези и многое другое. Кратко перескажите содержание произведения У такого пересказа нет никаких рамок и строгих правил. Он должен выглядеть так, как если бы вы рассказывали о книге другу. Чем проще и понятнее, тем лучше. Не надо сложных конструкций и метафор. Простые слова, как правило, достаточно точно описывают суть, пусть даже изначально изложенную книжным языком. Пример «Адюльтер», Пауло Коэльо — роман о жизни женщины, у которой есть все и которой при этом не хватает самого главного — ощущения счастья. Она отчаянно пытается его найти и в этих поисках набредает на измену своему идеальному мужу. Вместе супруги справляются с кризисом, и жизнь входит в обычное русло. Изучите персонажей Посмотрите на то, как они изображены. Авторы могут «рисовать» героев реалистично, могут карикатурно, а могут делать из персонажей декорации, что является хитрым и довольно интересным приемом. Какие ощущения от каждого героя возникают у вас при чтении книги? Старайтесь не оценивать персонажей однобоко: этот хороший, а этот — плохой. Герои не должны быть «плоскими», т.е. либо беспробудно ужасными, либо до невозможности идеальными. В этом и состоит задача автора — показать многогранность человеческой натуры, ведь в каждом из нас есть нечто положительное и нечто отрицательное. Кроме того, обратите внимание, не являются ли персонажи срисованными с реальных людей. Если да, то изучите их биографии, а затем сравните настоящий образ с тем, который преподнес автор. Это поможет понять, как он работал с материалом. Исследуйте художественный мир В художественной литературе важны не столько факты, сколько настроение, которое создает автор. Писатель ведь рисует не сухие и голые события, а целый особый мир. Даже если вы читаете фэнтези или сказку, этот мир все равно должен быть правдоподобным и буквально ощутимым. Попробуйте его почувствовать, заглянув в дома героев, пройдясь по полям и лугам, проехав в поезде, в котором происходит главное действие книги. Вы ощущаете обстановку? Если да, значит, вы прониклись вселенной, которую создал автор произведения. Изучите личность автора «Знакомство» с автором — это важный пазл для разгадки отдельной книги. Здесь речь, конечно, не о банальных фактах из разряда «где родился и умер», хотя и они могут сильно влиять на творчество писателя. При изучении биографии важно обращать внимание на взгляды, ценности, опыт и рассуждения автора. Также посмотрите на литературный путь писателя: книга, которую вы держите в руках, относится к раннему или зрелому творчеству? Зная подобные нюансы, проще анализировать произведение и отвечать для себя на сложные вопросы. Узнайте, кто переводил книгу, и познакомьтесь с личностью этого человека тоже На сегодняшний день переводчики стараются как можно точнее передать характер оригинального произведения, но так было не всегда. К тому же, в силу разных обстоятельств невозможно донести абсолютно все, что хотел сказать автор. Например, сейчас я читаю книгу и частенько в процессе задумываюсь: «Именно так было написано автором или это просто не совсем грамотный и качественный перевод?» От ответа на этот вопрос зависит то, насколько я в итоге оценю общую художественную ценность произведения: легкое недорогое чтиво для развлечения или глубокий жизненный роман. Поэтому попытайтесь узнать что-нибудь о личности переводчика и других текстах, с которыми он работал. Это знание откроет много нового. Прочувствуйте ритм и стиль текста Художественная литература — это особый мир, а каждая книга в нем обладает неповторимой атмосферой, которую помогают создавать ритм, стиль и художественные приемы. Все это — важные инструменты в руках автора, виртуозно их использующего. Без их рассмотрения невозможно прочувствовать глубину произведения. Изучите обложку и иллюстрации Многие считают, что это просто дополнительные и не слишком важные части, которые являются приятным украшением, но не играют смыслообразующую роль. Конечно, в большинстве случаев это не так. У «фантика» и «содержимого» все же есть связь, и она важна. Задача и текста, и визуала — подчеркнуть одни и те же детали и моменты. Бывает, что читатель не улавливает что-то через текст, зато удачно это делает через фотографии или рисунки, которые сопровождают книгу. Обратите внимание на структуру произведения Не всегда повествование в книге бывает линейным и от одного лица. Часто авторы используют в структуре самые разные приемы, что позволяет управлять вниманием читателя и все время держать в волнительном напряжении. Наверняка вы читали книги, в которых писатель «гулял во времени» (сначала глава, рассказывающая про 1910 год, затем — про 1876-й, потом — про 1942-й и так далее), например, «Забытый сад» Кейт Мортон, или книги, где повествование ведется от разных лиц, например, «Прислуга» Кэтрин Стокетт. Подобные приемы позволяют показать историю с разных точек зрения, а это очень ценное умение. Посмотрите на книгу в контексте Произведения создаются не просто так, а под влиянием определенных обстоятельств и событий в стране и мире. Если человек берет в руки книгу, которой уже исполнилось 100 лет, и не понимает шуток, отсылок, некоторых слов, сюжет и проч., то он обязан изучить контекст! Многое встанет на свои места, как только он это сделает. Кроме того, рассмотрение литературы в контексте — это еще и очень увлекательное занятие!

 4.6K
Наука

Почему непросто отправить людей на Венеру

Венера, которую часто называют «злым близнецом» Земли, сформировалась ближе к Солнцу и с тех пор развивалась совсем не так, как наша планета. На ней наблюдается «бесконтрольный» парниковый эффект (то есть тепло полностью удерживается), также там толстая атмосфера, богатая диоксидом углерода, отсутствие магнитного поля и поверхность, достаточно горячая, чтобы расплавить свинец. В ближайшее десятилетие несколько научных миссий без экипажа будут изучать, как и почему планета развивалась в этом направлении. Но уже сейчас некоторые ученые хотят отправить туда миссию с людьми. Хорошая ли это идея? Имея немного меньший диаметр, чем Земля, Венера вращается по орбите ближе к Солнцу. Это означает, что любая вода на поверхности, даже если бы она там появилась, моментально испарилась бы, что привело бы к возникновению парникового эффекта. Ранние и продолжительные извержения вулканов создали лавовые равнины и увеличили содержание углекислого газа в атмосфере — начался бесконтрольный парниковый эффект, который привел к повышению температуры с чуть более высокой, чем на Земле, до нынешнего значения в 475°C. Хотя год на Венере короче нашего (225 дней), ее вращение очень медленное (243 дня) и «ретроградное» — в обратную сторону по отношению к Земле. Медленное вращение связано с отсутствием магнитного поля, что приводит к постоянной потере атмосферы. Атмосфера Венеры вращается быстрее, чем сама планета. На снимках, сделанных многими космическими аппаратами, видны V-образные узоры облаков, состоящих из капель серной кислоты. Несмотря на суровые условия, некоторые ученые предполагают, что облака Венеры на некоторых высотах могут образовывать среду, пригодную для существования жизни. Недавние анализы, показавшие наличие в облаках Венеры фосфина — потенциального признака наличия жизни, поскольку он постоянно вырабатывается микробами на Земле, — вызвали бурные споры. Очевидно, что нам нужны дополнительные анализы и исследования, чтобы выяснить, откуда он там берется. Будущие миссии То, что мы знаем о Венере на сегодняшний день, было получено в результате нескольких прошлых исследований. Например, в 1970-1982 гг. восемь советских зондов «Венера» смогли приземлиться на суровую поверхность Венеры, продержаться там до двух часов и отправить обратно изображения и данные. Но остаются вопросы о пути развития Венеры, которые также важны для понимания того, на каких планетах, вращающихся вокруг других звезд, может существовать жизнь. Следующее десятилетие обещает стать удачным для ученых, изучающих Венеру. В 2021 г. Nasa выбрала две миссии, Veritas и DaVinci+, которые должны быть запущены в 2028-2030 гг. Европейское космическое агентство выбрало миссию EnVision для запуска в начале 2030-х гг. Это взаимодополняющие миссии без экипажа, которые позволят нам глубже понять окружающую среду и эволюцию Венеры. Veritas составит карту поверхности Венеры, чтобы определить геологическую историю, состав пород и значение присутствовавшей там ранее воды. DaVinci+ включает в себя орбитальный аппарат и небольшой зонд, который пройдет через атмосферу, измерит ее состав, изучит формирование и эволюцию планеты и определит, были ли на ней когда-нибудь океаны. EnVision будет изучать поверхность планеты, подповерхностный слой и атмосферные следы газов. Он будет использовать радар для составления карты поверхности с лучшим разрешением, чем когда-либо прежде. Индия также планирует безэкипажную миссию «Шукрайян-1», а Россия предложила «Венеру-Д». Российская космическая миссия на Венеру запланирована на 2031 год. Нужны ли нам пролеты с экипажем? Идея облета Венеры с экипажем была предложена еще в конце 1960-х годов и предполагала использование капсулы «Аполлона» для полета людей вокруг планеты. Но эта идея отпала после завершения проекта «Аполлон». Теперь проект «Артемида» по облету вокруг Луны и другие идеи о полетах с экипажем привели к тому, что эта идея снова стала обсуждаться, в последнее время в журнальных статьях и на заседании Международной астронавтической федерации в сентябре 2022 г. Идея заключается в полете космического корабля с экипажем вокруг Венеры и возвращении на Землю. Это позволило бы ученым проверить методы работы в дальнем космосе, например, как управлять кораблем с экипажем при значительных временных задержках связи с Землей. Таким образом, это могло бы подготовить нас к более сложной экспедиции с экипажем на Марс. Однако экипаж не сможет совершить посадку или исследовать атмосферу на Венере — условия слишком суровы. Ученые, поддерживающие эту идею, утверждают, что можно также использовать гравитацию Венеры для изменения курса космического корабля к Марсу, что позволит сэкономить время и энергию по сравнению с прямым полетом с Земли на Марс. Это связано с тем, что в последнем случае орбиты двух планет должны быть выровнены, то есть придется ждать подходящего времени для отправки как туда, так и обратно. Однако, поскольку полет на Марс с экипажем будет очень сложным, движение непосредственно с Земли на Марс позволит упростить процесс. Отправка людей на планету, где могут обитать живые организмы, также не облегчит их поиск. Это рискованно — мы можем нарушить атмосферу до того, как обнаружим жизнь. Лучший способ поиска биохимических признаков жизни — это безэкипажные зонды. Кроме того, из-за более близкого расположения к Солнцу возникнут серьезные тепловые проблемы и повышенная радиация от солнечных вспышек. И, к сожалению, при таком пролете можно будет получить лишь несколько часов данных о траекториях прилета и вылета. Это было бы очень дорогостоящее предприятие, которое, несомненно, позволило бы получить потрясающие снимки и полезные дополнительные данные. Однако это мало что добавит к подробным и гораздо более длительным исследованиям, которые планируются в настоящее время. Поэтому вероятность полета на Венеру с экипажем очень мала. Были также концептуальные, более футуристичные исследования, включая отправку дирижаблей с экипажем, чтобы они зависли в атмосфере Венеры, а не просто пролетели мимо. Это хорошая идея, которая может принести больше научных результатов, чем пролет, но пока она остается далекой и нереалистичной. На данный момент проводятся исследования с экипажем только на низкой околоземной орбите. Однако проект Artemis предполагает полет людей вокруг Луны и строительство станции Gateway на лунной орбите. Эта станция предназначена для проведения научных исследований, высадки экипажа на Луну и, что очень важно, для отработки технологий работы в глубоком космосе, таких как дозаправка и работа в удаленной среде, что в перспективе может помочь нам добраться до Марса. По материалам статьи «Venus: the trouble with sending people there» The Conversation

 3.7K
Жизнь

Что на самом деле значило быть панком в Британии

В настоящее время наблюдается всплеск интереса к панк-культуре. Песня «God Save The Queen» группы Sex Pistols возглавила британские чарты во время платинового юбилея правления Елизаветы II. Это случилось через 45 лет после того, как сингл не был первоначально выпущен во время серебряного юбилея. Знаменитый режиссер Дэнни Бойл также приложил руку к драматизации жизни группы в своем сериале «Пистолет», где прослеживается эволюция Sex Pistols и британского панк-рок движения, выросшего в Лондоне в 1970-х годах. Сериал, основанный на автобиографии гитариста группы Стива Джонса, был предметом споров, включая судебные тяжбы с бывшим фронтменом Sex Pistols Джоном Лайдоном. Он пытался предотвратить использование их музыки. Солист назвал этот сериал «самым неуважительным дер***м, которое когда-либо приходилось выносить». Почти все жанры популярной музыки имеют субкультурные коннотации, выражающиеся в стиле одежды и моральных ценностях. Но, возможно, ни один другой жанр не имеет более сильной субкультурной ценности, чем панк. Музыкант и солист группы Talking Heads Дэвид Бирн сказал, что «панк определяется позицией, а не музыкальным стилем». Так что же значит быть панком? Отказ от музыкальной установки и политической власти В отличие от «прога» и «глэм-рока» панк был направлен против установок, мейнстрима и коммерции. Это произошло в 1970-х годах, когда музыка стала менее доступной и менее понятной для следующего поколения аудитории. Период совпал с экономическим спадом и ростом социальных волнений. Это было время, когда современная молодежь чувствовала, что их будущее довольно мрачно. Прорыв через претендующее на интеллигентность отношение и элитарность был центральным элементом панк-позиции. Названия ранних британских панк-групп, таких как The Clash, The Stranglers и The Damned, служили выражением воинственности и провокации. Запись The Damned «New Rose» 1976 года считается одной из первых в данном стиле. Она состояла из агрессивной энергичной игры на барабанах (в исполнении Рэта Скэбиса), сырой и искаженной ритм-гитары (иногда переключающейся на ведущие партии), подкрепленной бас-гитаристом, атакующим основные ноты гитарных аккордов. Последовательности аккордов были простыми и иногда раздражали из-за отсутствия менее очевидных последовательностей. Вокал находился где-то между пением, речью и криком. Тематически панк-тексты часто были антагонистическими, бросали вызов нормам общества. Такие песни, как «Anarchy in the UK» 1976 года группы Sex Pistols, дали голос молодому поколению, которое чувствовало себя лишенным гражданских прав в своей собственной стране. Панк никогда не ограничивал и не подвергался гендерным предубеждениям, как это было в предшествующих стилях рок-музыки. Многие женщины были активными участницами и основательницами групп, особенно следует отметить Сьюзен Баллион, также известную как Сьюзи Сиу, которая возглавляла культовую панк-группу Siouxsie and the Banshees, и икону стиля Памелу Рук, также известную как Джордан Муни (Королева панка). За Атлантикой также была расцветающая панк-сцена, которая предшествовала британскому панк-движению. В клубе CBGB в Нью-Йорке, открытом Хилли Кристал в 1973 году, отыграли ранние концерты и добились известности The Ramones, Television, The Voidoids, Blondie, Patti Smith Group и Talking Heads. Что панк значил для настоящих панков? Музыкальный журналист Джон Робб, который также был вокалистом панк-рок группы Goldblade, а также басистом и вокалистом пост-панк группы Membranes, высказал на этот счет мнение: «Невозможно дать определение панку. Это субъективное понятие и означает что-то для каждого что-то свое… Он захватывающий, сбивающий с толку, волнующий, как незакрепленная граната, интеллектуальный, но не заумный, революционный. Панк прорвал ткань поп-культуры, и мы все прошли через это». Движение было многогранным и значило многое для людей. Нечто, что можно было почувствовать, дающее возможность, придающее силу, противоречивое, проявляющееся через индивидуальное и коллективное выражение. Однако, возможно, чтобы понять, каким был панк в самом начале, вам нужно было быть там. История происхождения Питера Хука как музыканта прочно связана с панком, в частности, с июньским концертом Sex Pistols 1976 года в зале Lesser Free Trade Hall в Манчестере. Сообщалось, что на нем присутствовали всего около 40 человек, но многие из них впоследствии стали важными культурными фигурами в британской музыке. Именно это событие вдохновило Хука на следующий день купить бас-гитару и вынашивать план по созданию группы. Он станет одним из основателей Joy Division — группы, которая после смерти Иэна Кертиса стала New Order. Для пионера танцевальной музыки и сооснователя группы 808 State Грэма Месси одной из его первых групп была панк-группа Danny and the Dressmakers. Он описал, как ему отказали в доступе к музыкальному образованию в школе: «Из-за духа бунтарства я занялся музыкой во времена панка, где не требовалось никаких музыкальных способностей. Нужно было просто прыгать и шуметь». Тот факт, что музыкальное образование и виртуозность не требовались, означал, что панк не ограничивался музыкальной элитой и дорогими учреждениями, как это было в основном в прошлом. Дух «сделай сам» был неотъемлемой частью этого движения. Панки создавали журналы для фанатов, группы открывали свои собственные лейблы, а люди сами шили одежду как форму культурного самовыражения. Манчестерская группа The Buzzcocks и их менеджер Ричард Бун создали New Hormones — первый независимый панк-рок лейбл в Великобритании. Они также отвечали за организацию концерта Sex Pistols в Манчестере, на котором присутствовали Хук и другие известные личности. С конца 1970-х годов панк потерял свой первоначальный культурный импульс и раздробился (как это всегда бывает с музыкальными и культурными волнами) на такие стили, как анархо-панк, стрит-панк и готик-панк. Эти движения впоследствии породили новые (включая нью-вейв). Однако сам термин «панк» продолжает использоваться для описания нонконформизма и диверсии. По материалам статьи «What it really meant to be punk in Britain» The Conversation

Стаканчик

© 2015 — 2024 stakanchik.media

Использование материалов сайта разрешено только с предварительного письменного согласия правообладателей. Права на картинки и тексты принадлежат авторам. Сайт может содержать контент, не предназначенный для лиц младше 16 лет.

Приложение Стаканчик в App Store и Google Play

google playapp store